Первые весенние немцы на Майорке

22.03.2021. Коронавирус в Испании. Первые весенние немцы прибыли на Майорку. Это стало возможным после того, как Институт Роберта Коха (Германия) исключил из списка зон "повышенного коронавирусного риска" 6 автономных сообществ Испании, в том числе и Балеарские острова. Разумеется, прибытие долгожданных немецких туристов не могло обойтись без участия прессы. Обступившие гостей репортеры попытались выяснить, "чем дышат" новоприбывшие. 

Как выяснилось, основная причина "радостного бегства" на Майорку для первых немецких туристов, прибывших на остров, очевидна, понятна, ожидаема и заключается в том, что немцы жаждут хотя бы на время «отключиться» от ограничений в связи с  covid-19 в родной, но несколько поднадоевшей (из-за невозможности выезжать за ее пределы) Германии, а также хотят поскорее воспользоваться шансом отдохнуть в солнечной Испании, пока "все не развернули обратно".

Одна из "допрошенных" репортерами, женщина средних лет, занимающаяся триатлоном, призналась, что остановилась в Кала д'Ор, где она планирует "спокойно кататься на велосипеде и плавать в море, пока, ближе к Пасхе, не "понаехали" остальные мои земляки".  Она заявила, что прекрасно осведомлена о всех действующих на Майорке антиковидных ограничениях, и они "нисколько ее не пугают", поскольку практически ничем не отличаются от действующих в Германии - за исключением, разве что, комендантского часа".

Джузеппе и Марсель - двое молодых людей из Дортмунда, которые вчера прилетели в Дюссельдорф, откуда вылетели на Майорку. Хотя они признались, что во время всех своих предыдущих поездок на Майорку им нравились спа-салоны, расположенные в районе s’Arenal в Пальме, на этот раз они решили сменить район и остановиться, для разнообразия, в отеле в Кала-Раджада.

«Мы хотим расслабиться от стресса, вызванного коронавирусом, демонстрациями и постоянными угрозами очередных ограничений, которые то и дело намечаются в Германии», - заявили они. Также они рассказали, что прекрасно знают о том, что в 17:00 все бары и рестораны наглухо закрываются, и потому позаботились о том, чтобы при отеле был бар, работающий и днем, и вечером. 

Еще одна пара среднего возраста с двумя дочерьми рассказала, что для них главным является сам факт путешествия, поскольку в самой Германии, из-за ограничений, действующих внутри страны, заниматься туризмом весьма проблематично.

Надо сказать, опасения свежеприбывших немцев по поводу того, что "все могут развернуть обратно", далеко не беспочвенны. Не успели немцы скупить билеты на первые рейсы, а туропрераторы - обрадоваться, как тут же образовалось мощное оппозиционное лобби, всячески недовольное сложившейся ситуацией. 

Уже прилетевшие либо еще собирающиеся прибыть на Майорку немцы заранее объявлены "заразниками", и все настойчивей звучат предложения возобновить в отношении их жесткие карантинные меры по возвращении в Германию. 

Кроме того, в качестве одного из поводов для недовольства служит тот действительно алогичный факт, что немцы могут прилететь в другую страну - однако в то же время лишены возможности посетить другой район собственно Германии. Впрочем, в этом они не одиноки: точто такая же ситуация, ставшая возможной благодаря косности и глупости административных лиц, наблюдается и в Испании - да и других странах тоже.  

Следует отметить и еще один "интересный" момент: оказывается, автономное правительство Балеарских островов тоже не очень-то благосклонно взирает на прибытие туристов в период Страстной Недели, заявляя, что "наши приоритеты - летняя туристическая кампания", и, дескать, меньше всего хотелось бы, чтобы нынешний туризм ей помешал. Чудны дела твои, Господи... Сразу видно, что, в отличие от занятых в туристическом секторе, "правители" Балеарских островов продолжают регулярно получать зарплату - а сытый голодного, как известно, не понимает.

Так или иначе, первые весенние немцы уже на Майорке - и, хочется верить, нынешний заезд будет удачнее того, что случился летом прошлого года. Тогда, напомним, первых немецких туристов коронавирусной эпохи встречали цветами, хлебом, морской солью и национальными хороводами. Плюс к тому, в некоторых отелях туристам подносили в дар именные юбилейные полотенца, призванные увековечить этот судьбоносный момент навсегда. 

С умеренно высоких гор спустился древний майоркский бард, который занял стратегическую позицию в центре Пальмы, и каждый раз, завидев очередного туриста, оглашал воздух высококачественным внезапным пением, заставляя "кормильцев" радостно шарахаться в разные стороны острова. Туристов любили энергично и напористо - правда, совсем недолго.

Когда выяснилось, что иноземные гости прибыли на Майорку (Менорку, Ибицу) в первую очередь отдыхать, а уже потом заботиться о соблюдении антиковидных запретов, этими же подарочными полотенцами их и прогоняли обратно. Возмутиться тогда, впрочем, никто не успел - началась "вторая волна" эпидемии коронавируса, и повод для возмущения отпал сам собой - словно хвост у ящерицы.  Отпал, разумеется, вместе с туризмом. 

Хочется верить, что у весенних немцев все сложится иначе, и они плавно трансформируются в летних, а потом осенних и зимних. Однако здравый смысл и печальный опыт подсказывают, что, пока не отгремят пасхальные праздники и не заработает система ковид-паспортов, туризму будут чинить всяческие препятствия, подтверждаемые послушными коронавирусными цифрами - как это уже было далеко не один раз. 

Write a comment

Comments: 0